miércoles, 22 de mayo de 2013

La Discografía de Sailor Moon en América Latina

Uno de los animes más recordados es sin dudas Sailor Moon, después de todo nadie puede negar su gran éxito, y mucho menos que fue uno de los primeros en tratar situaciones nunca antes vistas dentro de series animadas que en ese tiempo eran enfocadas al público infantil y adolescente de aquella extraordinaria época. Pero mas allá de las historias, lo que siempre se dice es que si bien no todas las canciones de los CDs estuvieron basadas en la banda sonora original japonesa (como en el caso del disco Sailor Moon Super S) ya que al ser una producción de habla inglesa hecha en Norteamérica pues algunas canciones fueron realizadas según el entendimiento de dicha región. pero eso no significa que sean malas, al contrario, son temas muy buenos y con excelente mensaje.

Entrando al tema, precisamente aquí en nuestro continente latinoaméricano, el anime de Sailor Moon estuvo y seguirá estando tan vigente como la primera vez en que fue transmitida, puesto que a lo largo de los años han ido apareciendo diversidad de fonogramas que de seguro no fueron tan conocidos en su momento pero sí por varios de los fanáticos del anime, algunos que solo se hicieron dado el gran impacto de esta maravillosa serie animada, también porque Sailor Moon relata las vivencias de tantas personas que crecieron mirándola en televisión y que con nostalgia nos seguiran evocando lindos recuerdos.

A continuación una reseña sobre los discos que se han editado de Sailor Moon para latinoamerica y de habla hispana. Empecemos con el primero:


Sailor Moon Super S
Incluye todos los éxitos de la serie animada


Este disco fue la versión hispana del originario en inglés (que salio para Estados Unidos y Canadá). Las canciones fueron interpretadas por Vanesa Henríquez en colaboración con Álvaro Veliz (los mismos cantantes que participaron en el CD DragonBall y DragonBall Z). El disco contiene 12 pistas y fue lanzado a finales de 1998.

Curiosamente en el CD original para latinoamerica, olvidaron colocarle en la contraportada la versión corta de la canción ''En mi Sueño'' por lo que en total son 13 los temas y no solamente doce. Además en sí el disco se divide 9 canciones, 2 versiones cortas y 2 karaokes de ''En mi Sueño'' y ''Sailor Moon'' que vienen a ser los primeros opening y ending que acompañan a los otros temas inspirados en la serie.




- El Cassette de Sailor Moon:






01 Sailor Moon
02 Quiero ser Estrella
03 Llámame Ahí Estaré
04 Oh Mi Corazón
05 Es un Nuevo día
06 El Poder Para Seguir
07 Mi Amigo Fiel
08 Ella Tiene El Poder
09 Sailor Moon (TV version)
10 En mi Sueño
11 Sailor Moon (Versión Karaoke)
12 En mi Sueño (TV version)
13 En mi Sueño (Versión Karaoke)




Moon Revenge Escuadrón de la Flor
Jessica Toledo - Salomé Anjarí


Las cantantes Jessica Toledo y Salomé Anjarí se unieron para la grabación de este Maxi Single en donde interpretan juntas el tema principal de la película ''Sailor Moon La Promesa de la Rosa'' que se titula ''Moon Revenge'' (Venganza Lunar). Además las canciones en español de otros animes como los temas ''Escuadrón de la Flor'' y Promesa Final.

Existe una versión más de este disco que contiene 10 pistas, las cuales se le fueron sumando en otros países con las canciones ''Dame! (Versión 2005)'' y ''Platina (Eurobeat Remix)'' ambos interpretadas por Jessica Toledo. El disco tiene 3 canciones, 1 versión remix y 4 versiones Karaoke de los temas ''Moon Revenge'', ''Escuadrón de la Flor'' y ''Promesa Final'' realizados con la colaboración de Erwin Pempelfort en un género mas movido dentro de ritmos electrónicos.

01 Moon Revenge
02 Escuadrón de la Flor
03 Promesa Final (Erwin Pempelfort Remix)
04 Moon Revenge (Instrumental)
05 Escuadrón de la Flor (Instrumental)
06 Promesa Final (Erwin Pempelfort Club Mix)
07 Promesa Final (Erwin Pempelfort Instrumental Remix)
08 Promesa Final (Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix)

- Otras canciones realizadas por Jessica Toledo fueron:

*La leyenda de la luz de luna [SailorMoon S] (TV version)
*Volviendo al sueño [Kirari Sailor Dream] (TV version)
*Yo nunca me rendiré [Makenai]
*Volviendo al sueño [Kirari Sailor Dream] (Completo)
*Yo nunca me rendiré [Makenai] (TV version)




Ailyn
Melodía Eterna


El disco de Sailor Moon que fue interpretado por la cantante española Ailyn, la misma que fue parte del grupo Charm y que luego de una extensa trayectoria en la música logra grabar hace ya algunos años este disco que es uno sus primeros trabajos como solista, en el que fueron adaptados varios temas de la serie que no habían tenido versión en español anteriormente.

La canción de ''Quiero Estar Contigo'' cuya versión en español es hecha por Ailyn se desprende del Single titulado ''Travesía Hacia Venus'' la misma que también se incluye como parte del repertorio de estas canciones. El disco en realidad se divide en 10 canciones, 2 remixes, 1 versión acapella del tema ''Embrujo Lunar'', 1 edición balada de ''Moon Revenge'' y en el caso de ''Dance in the Moonlight'' es una mezcla entre 5 temas.






01 Embrujo Lunar
02 Travesía Hacia Venus
03 Promesa
04 Melodía Eterna
05 Guerrera del Amor
06 El Viento y el Cielo Ahora
07 Sentimientos del Corazón
08 Embrujo Lunar (Interludio)
09 Una Flor en la Tempestad
10 Un Mañana más Hermoso Llegará
11 Moonlight Destiny
12 Moon Revenge (Acapella)
13 Embrujo Lunar (Extreme Remix)
14 Dance in the Moonlight



- Algunos Singles que salieron del disco fueron:

Ailyn - Promesa


01 Promesa
02 Moonlight Destiny (Español) [Demo]
03 Melodía Eterna [Demo]
04 Promesa (Karaoke)

Ailyn - Travesía Hacia Venus


01 Travesía hacia venus
02 Quiero Estar Contigo
03 Travesía hacia venus (Karaoke)
04 Travesía Hacia Venus (Video)

Ailyn - Una Flor en la Tempestad


01 Una Flor En La Tempesta
02 Una Flor En La Tempestad (Radio Edit)
03 Una Flor En La Tempestad (Karaoke)
04 Una Flor En La Tempestad (Video)

Ailyn - Embrujo Lunar



01 Embrujo Lunar
02 Embrujo Lunar (Locket Version)
03 Luz De Luna (Interludio) [Demo]
04 Embrujo Lunar [Demo]

Ailyn - Parte De Mí [Album Demo 2005]



*Embrujo Lunar
(2:03)

Ailyn - Guerrera Del Amor



01 Guerrera Del Amor
02 Un Mañana Más Hermoso Llegará [Demo]
03 Embrujo Lunar (Vitek Extreme Remix) [Demo]
04 Guerrera Del Amor (Karaoke)



*Tributo a Sailor Moon* Eterno Resplandor Lunar
*Salomé Anjarí*


Por segunda vez la cantante Salomé Anjarí participa en este otro disco dedicado en su totalidad a Sailor Moon, en el que están varios de los temas de entrada y de salida de la serie, tanto en idioma español como también algunas otras interpretadas en japonés por ella misma y ciertos temas cantados entre el japonés y español haciéndolo un poco mas variado intercaladamente.

Así mismo dentro de las canciones del disco, éstas se dividen en 7 temas en español, 2 canciones cantadas en japonés que vienen a ser ''Moon Revenge'' y la de ''Sailor Star Song'', y 3 canciones interpretadas entre japonés y el español que son las de ''Moonlight Densetsu'', ''Princesa Moon'' y ''Quiero Contigo Estar''. En sí, los temas tienen un estilo mas RockPop y acompañadas de una buena adaptación musical.



En una edición especial lanzada en Chile, este álbum vino acompañado del Dvd de Sailor Moon Stars:







01 Moonlight Densetsu (español - japonés)
02 Tú Puedes Soñar (español)
03 Resplandeciente Cristal de Plata (español)
04 Tú eres mi único amor (español)
05 Movimiento del Corazón (español)
06 Princesa Moon (español - japonés)
07 Guerrera del Amor (español)
08 Política de una Doncella (español)
09 Moon Revenge (japonés)
10 La ruta de Venus (español)
11 Quiero contigo estar (japonés - español)
12 Sailor Star Song (japonés)





~ MOON REVENGE Maxi Single ~
''Adelanto Eterno Resplandor Lunar''



Fue esencialmente una previa que se le hizo al disco Tributo a Sailor Moon (Eterno Resplandor Lunar). En este Single están las canciones mas emblemáticas de la serie de Tv con los clásicos temas interpretados por Salomé Anjarí.

Canciones mucho mas frescas y mejoradas en un estilo mas actual, de las cuales resalta la versión al español de Moon Revenge, 2 temas en versión Tv, y también los 2 populares intros de la serie, además de 1 Karaoke de la primera canción.



01 Moon Revenge (Versión en Español)
02 Moonlight Densetsu (Español / Japonés)
03 Resplandeciente Cristal De Plata (Versión Tv Español)
04 En Mis Sueños (Versión Tv Español)
05 Sailor Star Song (Versión en Japonés)
06 Moon Revenge (Instrumental Karaoke)

 - Algunas versiones incluyen:

01 Moon Revenge (Spanish Version)
02 Moonlight Densetsu (TV Size)
03 Resplandeciente Cristal de Plata (TV Size)
04 Heart Moving (TV Size)
05 Princesa Moon (TV Size)
06 Moon Revenge (Japanese Version)
07 Moon Revenge (Karaoke Spanish Version)
08 Moon Revenge (Karaoke Japanese Version)




- Otras canciones realizadas por Salomé Anjarí son:

MOON PRIDE (Honor Lunar) 
Single Digital


01 Honor Lunar [Moon Pride] (Salomé Anjarí, Barbara Usagi, Piyoasdf)
02 Arcoiris Lunar [Gekkou] Tv Size (Salomé Anjarí)
03 Honor Lunar [Moon Pride] (Salomé Anjarí)

Sailor Moon 25th Anniversary Tribute Edition (2017) 
Eterno Resplandor Lunar *Salomé Anjarí* 


01 Moonlight Densetsu ムーンライト伝説 (Spanish / Japanese Version)
02 Tú Puedes Soñar 夢見るだけじゃダメ (Spanish Version)
03 Resplandeciente Cristal de Plata 幻の銀水晶~シルバークリスタル (Spanish Version)
04 Tú eres mi único amor / You're Just My Love (Spanish Version) [feat. Dannyrocks Sandoval]
05 Movimiento del Corazón / Heart Moving (Spanish Version)
06 Princesa Moon プリンセス・ムーン (Spanish / Japanese Version)
07 Guerrera del Amor 愛の戦士 (Spanish Version)
08 Política de una Doncella 乙女のポリシー (Spanish Version)
09 Moon Revenge (Spanish Version)
10 La ruta de Venus  ルート・ヴィーナス (Spanish Version)
11 Quiero contigo estar 私たちになりたくて (Spanish / Japanese Version)
12 Sailor Star Song セーラースターソング (Japanese Version)
13 Kaze mo Sora mo Kitto 風も空もきっと… (Spanish Version)
14 Moonlight Densetsu ムーンライト伝説 (Karaoke Spanish Version)
15 Maboroshi no Ginzuishō 幻の銀水晶~シルバークリスタル (Karaoke Spanish Version)
16 Route venus ルート・ヴィーナス (Karaoke Spanish Version)
17 Princess Moon プリンセス・ムーン (Off Vocal Version) [No Chorus]
18 Moon Revenge (Karaoke
Spanish Version)
19 You're Just My Love (Karaoke
Spanish Version)
20 Guerrera del Amor 愛の戦士 (Karaoke Spanish Version)
21 Heart Moving (Karaoke Spanish Version)
22 Política de una Doncella 乙女のポリシー (Karaoke Spanish Version)
23 Tú Puedes Soñar 夢見るだけじゃダメ (Karaoke Version)
24 Moonlight Densetsu ムーンライト伝説 (Japanese Version)
25 Moon Revenge (Japanese Version)





Marisa de Lille - Ofrenda Lunar
Tributo a Sailor Moon


La cantante principal de los temas de apertura y de salida de la serie en latinoamerica Marisa de Lille, grabó a finales del pasado año 2012, un disco en el que le rinde un homenaje muy especial a Sailor Moon, dando vida a las canciones que nunca se escucharon antes al español para América Latina, y que por supuesto es un gran orgullo ya que también a interpretado canciones de inserto con una excelente voz realmente maravillosa.

Además entre las canciones que conforman este lindo disco, el mismo que consta de 13 canciones totalmente interpretadas en español por Marisa de Lille, y que de igual forma se dividen en 2 temas de opening, 4 canciones de inserto y 7 temas de endings, los cuales abarcan solo algunas de las canciones de las temporadas de la serie, que van desde Sailor Moon hasta la canción inicial de Sailor Moon Stars titulada como ''Melodía Estelar'' en este disco respectivamente.






01 Legendaria Luz De Luna
02 Movimiento Del Corazón
03 Princesa De La Luna
04 La Política De Una Doncella
05 Ilusión De Amor
06 Quiero Estar Contigo Siempre
07 Ser Como Soy
08 Melodía Estelar
09 El Viento Y El Cielo
10 Destino De La Luna
11 Maravilloso Cristal De Plata
12 Canción Eterna
13 Las Mismas Lágrimas












Artículos Relacionados


Los discos de pokemon en el mundo

Visitar entrada

Doblaje desaparecido del anime de Urusei Yatsura en latino

Discografía de algunos animes en latinoamerica
Visitar entrada







jueves, 9 de mayo de 2013

Secundaria Secreta: La serie que nunca fue continuada



Secundaria Secreta fue una serie de televisión producida para el canal Cartoon Network, la misma estuvo protagonizada por Kevin G. Schmidt (el hermano mayor de Kendall de Big Time Rush). La serie no fue renovada para una segunda temporada y aunque su creador intentó retomarla por otro medio, ningún acuerdo se logra concretar y con solo una temporada de 13 episodios la serie termina siendo cancelada.


Sinopsis

El mundo de aventuras para Henry se acaba cuando sus padres deciden que ya es tiempo de darle una vida mas normal  Sin embargo en todos los viajes que hizo aprendió a dominar varias disciplinas físicas que utiliza en ocasiones solo si es debido. Ya en Estados Unidos intenta adaptarse al nuevo entorno y de paso resolver los extraños acontecimientos que se suscitan en torno al museo de la escuela. Uno de los primeros eventos fue indagar sobre la sospechosa muerte de su difunto padrino. Y así en los episodios él tratará de descubrir el misterio que se esconde detrás de cada enigmática situación.



Datos

*País de Origen: Estados Unidos
*Género: Aventura, Comedia, Misterio
*Episodios: 13
*Cadena: Cartoon Network
*Temporadas: 1
*Año: 2010


Otros Títulos:

- Unnatural History (Originalmente)
- Esrarengiz Tarih (Turquía)
- Luonnoton historia (Finlandia)
- Невероятная история (Rusia)
- Aventuras en el Museo (España)
- Secundaria Secreta (Latinoamerica)
- História Fora do Normal (Brasil)
- Les aventuriers de Smithson High (Francia)





 




Transmisión en América Latina

La serie se estrenó en Cartoon Network latinoamerica el Domingo 3 de Abril del año 2011, con repeticiones los días Viernes manteniéndose en el horario de las 19:00hrs. Luego del estreno era emitida también los Sábados en la tarde y su última transmisión fue en la maratón de 7 horas (con solo 6 en la repetición del mismo día) que tuvo la serie a finales de ese año.




Guía de Episodios

Los títulos corresponden a la versión vista en latinoamerica, y a la derecha entre paréntesis la numeración que se usó originalmente.

01. - (1) El Vencedor Pertenece a los Botines
02. - (8) La Maldición de la Piedra Rodante
03. - (3) La Roca en la Caja
04. - (2) La Pandilla Griffin
05. - (4) El Corazón del Guerrero
06. - (5) La Fuente de la Vida
07. - (6) Los Rivales de la Secundaria Smithson
08. - (7) El Candidato de Liberia
09. - (9) Ahora Me Ves...
10. - (10) Máxima Inseguridad
11. - (11) Thor El Martillo de Dios
12. - (12) Cabaraña-mania
13. - (13) Presidentes y Futuro




Protagonistas

* Kevin G. Schmidt como: Henry Griffin
* Jordan Gavaris como: Jasper Bartlett
* Italia Ricci como: Maggie Winnock
* Martin Donovan como: Bryan Bartlett

Personajes Ocasionales

* Matt Baram como: Julian Morneau
* Wesley Morgan como: Hunter O'Herlihy
* Scott Yaphe como: Zafer Griffin
* Jack Hourigan como: Rosmary Griffin
* Robbie Amell como: Michael O'Molley





Doblaje al Español

El doblaje de la serie en latinoamerica fue realizado en México en la que se incluyen las siguientes participaciones:

* Jasper Bartlett interpretado por: Miguel Ángel Leal
* Henry Griffin interpretado por: Gabriel Ortiz
* Maggie Winnock interpretado por: Leyla Rangel
* Bryan Bartlett interpretado por: Gerardo Reyero



Planes que se tenían para la segunda temporada

El creador de la serie Mike Werb reveló algunos planes que tenia pensado agregarle a la serie si es que se hubiese hecho una supuesta temporada 2:




- Se hubiera empezado la segunda parte de la serie con una escena de acción extrema, que implicaba la recreación de un monstruo gusano en las arenas del desierto  en donde Henry queda envuelto en una tormenta de arena salvando a un camello recién nacido que iba junto a sus padres y a su tío Bryan mientras se encontraban de paseo por el desierto. (como la continuación del final de su último episodio)

- Algunos episodios de la temporada 2 tratarían acerca del regreso de todos a Washington DC y habría cubierto diversos temas mucho mas ámplios, que van desde que los chicos encuentran los 18 minutos sobre la cinta perdida de un antiguo presidente estadounidense, hasta las historias no resueltas y otras al estilo vampiros, el caso de un extraño violín en la sala de artes, el misterio de los nativos americanos, la desaparición de personas, las vías de los ferrocarriles subterráneos y etc, etc.

- También se hubiera profundizado más en una relación de triangulo amoroso entre Henry, Maggie y Jasper, en especial el regreso de la madre de Jasper desde Francia, entre muchos otros asuntos familiares y emocionales acompañado de aventuras con más contenido histórico y científico al mismo tiempo.





Emisión en Varios Países

* Estados Unidos
Transmitido por: Cartoon Network



* Canadá
Transmitido por: YTV



* Brasil
Transmitido por: Cartoon Network - SBT



* Francia
Transmitido por: Cartoon Network



* España
Transmitido por: Syfy



* Chile
Transmitido por: Canal Dimension



* México
Transmitido por: Televisa canal 4 y 5 - TV Azteca



* Rusia
Transmitido por: Cartoon Network



* Turquía
Transmitido por: CNBC-e



* Latinoamérica
Transmitido por: Cartoon Network
 





Curiosidades:

- En latinoamérica dentro del episodio La Fuente de la Vida, el padre de Jasper los llamaba para cenar diciendo: ya están listos los Taquitos y cuando enfocan los platos esos restos de comida parecen ser mas los de una Pizza.

Henry no sabe muchas cosas sobre el mundo cotidiano moderno por vivir en lugares exóticos desde pequeño, pero en el episodio 3 La Roca en la Caja  fue extraño saber que supiera el nombre del postre que le fue a regalar la chica del periódico escolar.

- El país de Perú es mencionado en tres episodios de la serie, en los capítulos 1, 6 (la fuente de la vida) y el 13. Primero cuando Henry dice ''la amazonía Peruana'', luego refiriéndose a ''el dialecto peruano'' y después cuando su madre le recordaba que de niño se había perdido en una ''montaña peruana''. También otros países latinos son mencionados en la serie como Argentina y México.

- Algo curioso es que si bien Cartoon Network centra su programación en niños de entre 9 - 12 años y adolescentes de 13 - 15 años, entonces porqué la diferencia de edades con respecto a los actores, sabiendo que los otros 2 co-protagonistas tampoco tenían esas edades cuando se realizó la filmación de la serie.

- En una de las tomas, recrean a tres chicos huyendo despavoridos de unas ratas citando a los Jonas Brothers en el capitulo La Maldición de la Piedra Rodante.

- Si la serie fuera la vida real entonces la pregunta sería: ¿quien llega a la secundaria a los 18 años? además la chica que hacia de Maggie en verdad siempre fue mayor que sus otros dos amigos, a menos claro de que estuviésemos hablando de una preparatoria o universidad mas que una secundaria, por lo del título que se le dio en américa latina.




Vídeos:

- El detrás de cámaras en español latino

- El comercial de la serie en España

- La introducción en español latino




Ciertamente ésta es otra de las series de televisión que se suma a la larga lista de producciones y contenidos que aún siendo relativamente prometedores, no contaron con el apoyo de la audiencia televisiva (puesto que en ese tiempo Cartoon Network no era visto como un canal de series). Sin embargo a que si llegaba por otra señal la historia hubiera sido diferente.

La serie fue cancelada por baja audiencia en los Estados Unidos, consta de 13 episodios de 45 minutos cada uno, además fue muy duramente criticada y a pesar de que ya se tenían planes para una segunda parte, la decisión que había tomado la cadena no tenia marcha atrás.

Otra serie de Cartoon Network que pasó por el mismo problema es Tower Prep (en latinoamerica transmitida por HBO Family), la cual viene a ser la segunda producción no animada del canal CN, también con 13 episodios y una temporada ¿coincidencia? o simple mala suerte. Después de todo puedo decir que en el caso de Secundaria Secreta fue algo injusto ya que en mi opinión la serie no estuvo mal, las actuaciones estuvieron al nivél, el guión fue entretenido, los personajes eran divertidos y la historia tenia una buena base, pero los resultados fueron los que ya todos conocemos.





Artículos Relacionados


La serie del ex bloque Misteria: Que Raro
Visitar entrada

Doblaje desaparecido del anime de Urusei Yatsura en latino

Serie de televisión: Archivo Zack
Visitar entrada